Ruta de navegación

Publicaciones

BOCG. Congreso de los Diputados, serie A, núm. 86-6, de 06/11/2014


BOCG. Congreso de los Diputados, serie A, núm. 86-6, de 06/11/2014



h) Indique si el imputado compareció en el juicio del que deriva la
resolución:



1. Sí, el imputado compareció en el juicio del que deriva la resolución.



2. No, el imputado no compareció en el juicio del que deriva la
resolución.



3. Si ha marcado la casilla del punto 2, sírvase confirmar la existencia
de uno de los siguientes hechos:



3.1a. el imputado fue citado en persona el ... (día/mes/año) e informado
así del lugar y la fecha previstos para el juicio del que deriva la
resolución, y se le informó de que podría dictarse una resolución en caso
de incomparecencia en el juicio;



O bien



3.1b. el imputado no fue citado en persona, pero recibió efectivamente por
otros medios, de tal forma que ha podido establecerse sin lugar a dudas
que tenía conocimiento de la celebración prevista del juicio, información
oficial de la fecha y lugar previstos para el mismo, y se le informó de
que podría dictarse una resolución en caso de incomparecencia en el
juicio;



O bien



3.2. teniendo conocimiento de la celebración prevista del juicio, el
imputado dio mandato a un letrado, bien designado por él mismo o por el
Estado, para que le defendiera en el juicio, y fue efectivamente
defendido por dicho letrado en el juicio;



O bien



3.3. al imputado le fue notificada la resolución el ... (día/mes/año) y se
le informó expresamente de su derecho a un nuevo juicio o a interponer
recurso, en el que tendría derecho a comparecer y se volverían a examinar
los argumentos presentados e incluso posibles nuevos elementos
probatorios, y de que el juicio podría dar lugar a una resolución
contraria a la inicial, y



el imputado declaró expresamente que no impugnaba esta resolución;



O



no solicitó un nuevo juicio ni interpuso un recurso dentro del plazo
establecido;



4. Si ha marcado la casilla de los puntos 3.1b, 3.2 o 3.3, se ruega
proporcionar información sobre cómo se cumplió la condición pertinente:



.................................................................................................................................................



.................................................................................................................................................




Página
97






i) Datos sobre el tipo de pena o, cuando proceda, de la decisión de
libertad vigilada



1. Este certificado se refiere a:



Pena suspendida ( = pena privativa de libertad o medida privativa de
libertad, cuya ejecución se ha suspendido condicionalmente, total o
parcialmente, al dictarse sentencia)



Pena condicional:



se ha aplazado la imposición de una pena por imponerse una o más medidas
de libertad vigilada



se han impuesto una o más medidas de libertad vigilada en lugar de una
pena privativa de libertad o una medida que suponga privación de libertad



Pena sustitutiva



la sentencia contiene una pena privativa de libertad o una medida
privativa de libertad que se impondrá en caso de no cumplirse la(s)
obligación/obligaciones o instrucción/instrucciones de que se trate



la sentencia no contiene una pena privativa de libertad o una medida
privativa de libertad que se impondría en caso de no cumplirse la(s)
obligación/obligaciones o instrucción/instrucciones de que se trate



Libertad condicional ( = libertad anticipada de una persona condenada una
vez cumplida parte de la pena de privación de libertad o de la medida
privativa de libertad)



2. Datos adicionales:



2.1. El condenado estuvo en prisión provisional durante el siguiente
período:



2.2. El condenado cumplió una pena privativa de libertad o una medida
privativa de libertad durante el siguiente período (se rellenará solo en
caso de libertad condicional):



2.3. En el caso de suspensión de pena:



- duración del período de privación de libertad impuesto que se suspendió
condicionalmente:



- duración del período de suspensión:



2.4. Si se conoce, duración de la privación de libertad que hay que
cumplir:



- revocación de la suspensión de la ejecución de la sentencia,



- revocación de la libertad condicional, o



- incumplimiento de la pena sustitutiva (si la sentencia contiene una
sentencia privativa de libertad o una medida privativa de libertad que se
impondrá en caso de dicha violación):




Página
98






j) Datos sobre la duración y tipo de la(s) medida(s) de libertad vigilada
o de pena(s) sustitutiva(s)



1. Duración total de la supervisión de la(s) medida(s) de libertad
vigilada o de pena sustitutiva(s):



2. Si procede, duración de cada obligación individual impuesta como parte
de la(s) medida(s) de libertad vigilada o de pena(s) sustitutiva(s):



3. Duración del período total de libertad vigilada (si es diferente de la
duración indicadas en el punto 1:



4. Tipo de la(s) medida(s) de libertad vigilada o pena(s) sustitutiva(s)
(si es posible indíquense varias casillas):



obligación del condenado de informar a una autoridad concreta de cualquier
cambio de domicilio o lugar de trabajo



obligación del condenado de no entrar en determinadas localidades, lugares
o determinadas zonas del Estado de ejecución



obligación relativa a las limitaciones de abandonar el territorio del
Estado de ejecución



instrucciones relativas a la conducta, la estancia, los estudios y
formación, actividades de ocio o con limitaciones o modalidades de
desarrollo de una actividad profesional



obligación de presentarse en determinadas fechas ante una autoridad
concreta



obligación de evitar todo contacto con personas concretas



obligación de evitar todo contacto con objetos concretos, que hayan sido
usados o puedan ser usados por el condenado con fines de cometer alguna
infracción penal



obligación de reparar financieramente los daños causados por la infracción
u obligación de dar pruebas de haber cumplido con esa obligación



obligación de realizar trabajos en beneficio de la comunidad



obligación de cooperar con un agente de vigilancia o con un representante
de un servicio social con responsabilidades para con condenados



obligación de someterse a un tratamiento terapéutico o de deshabituación



otras medidas cuya vigilancia esté dispuesto a asumir el Estado de
ejecución, con arreglo a la notificación contemplada en el artículo 4,
apartado 2, de la Decisión Marco



5. Se ruega proporcionar descripción detallada de la(s) medida(s) de
libertad vigilada o de la(s) pena(s) sustitutiva(s) indicada(s) en el
punto 4:



6. Se ruega indicar la casilla siguiente si se dispone de los informes
pertinentes relativos a la libertad vigilada:



de ser así, se ruega indicar en qué lengua(s) está(n) redactado(s) eso(s)
informe(s)1



k) Otras circunstancias pertinentes, con inclusión de la información
pertinente sobre sentencias condenatorias anteriores o las razones
concretas para la imposición de una medida/medidas de libertad vigilada o
una pena/penas sustitutiva(s) (información facultativa):



Se adjuntará al certificado el texto de la sentencia y, si procede, la
decisión de libertad vigilada.



Firma de la autoridad emisora del certificado, o de su representante, que
certifica la exactitud de su contenido:



Nombre:



Posición (cargo o grado):



Fecha:



Referencia del expediente (si lo tiene):



Sello oficial (si lo hubiere):



1 El Estado de emisión no está obligado a proporcionar traducciones de
esos informes.




Página
99






ANEXO V



CERTIFICADO SOBRE EL INCUMPLIMIENTO DE UNA MEDIDA DE LIBERTAD VIGILADA O
DE UNA PENA SUSTITUTIVA



Formulario contemplado en el artículo 17 de la Decisión Marco 2008/947/JAI
del Consejo, de 27 de noviembre de 2008, relativa a la aplicación del
principio de reconocimiento mutuo de sentencias y decisiones de libertad
vigilada con vistas a la vigilancia de medidas de libertad vigilada y
penas sustitutivas



INFORME DE INCUMPLIMIENTO DE UNA MEDIDA DE LIBERTAD VIGILADA O PENA
SUSTITUTIVA Y OTROS DATOS



a) Identidad de la persona sometida a vigilancia



Apellidos:



Nombre:



Apellidos de soltera (en su caso):



Alias (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Número de identificación o número de seguridad social (si lo tiene):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Dirección:



Lenguas que entiende (si se conocen):



b) Datos de la sentencia y, en su caso, de la resolución de libertad
condicional relativa a la pena suspendida, la pena condicional, la pena
sustitutiva o la libertad condicional



Fecha en que se dictó la sentencia:



Referencia del expediente (si lo tiene):



Fecha en que se tomó la decisión de libertad vigilada (si la hubiere):



Referencia del expediente (si lo tiene).



Órgano judicial/autoridad que dictó la sentencia o, cuando proceda, la
decisión de libertad vigilada



Denominación oficial:



Dirección:



Fecha de expedición del certificado:



Autoridad que emitió el certificado (de ser distinta del órgano
judicial/autoridad que dictó la sentencia o, cuando procediere, tomó la
decisión de libertad vigilada):



Referencia del expediente en el Estado de emisión (si lo tiene):




Página
100






c) Datos de la autoridad responsable de la vigilancia de la(s) medida(s)
de libertad vigilada o de la(s) pena(s) sustitutiva(s)



Denominación oficial de la autoridad:



Nombre y apellidos de la persona de contacto:



Puesto que ocupa (cargo o grado):



Dirección:



N.º de teléfono (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



Dirección de correo electrónico:



d) Medida(s) de libertad vigilada o pena(s) sustitutiva(s)



La persona mencionada en la letra a) ha incumplido la(s) siguiente(s)
obligación/obligaciones o instrucción/instrucciones:



obligación del condenado de informar a una autoridad concreta de cualquier
cambio de domicilio o lugar de trabajo



obligación del condenado de no entrar en determinadas localidades, lugares
o determinadas zonas del Estado de ejecución



obligación relativa a limitaciones de abandonar el territorio del Estado
de ejecución



instrucciones relativas a la conducta, la estancia, los estudios y
formación, actividades de ocio o con limitaciones o modalidades de
desarrollo de una actividad profesional



obligación de presentarse en determinadas fechas ante una autoridad
concreta



obligación de evitar todo contacto con personas concretas



obligación de evitar todo contacto con objetos concretos, que hayan sido
usados o puedan ser usados por el condenado con fines de cometer alguna
infracción penal



obligación de reparar financieramente los daños causados por la infracción
u obligación de dar pruebas de haber cumplido con esa obligación



obligación de realizar trabajos en beneficio de la comunidad



obligación de cooperar con un agente de vigilancia o con un representante
de un servicio social con responsabilidades para con condenados



obligación de someterse a un tratamiento terapéutico o de deshabituación



otras medidas:



e) Descripción del incumplimiento o incumplimientos (lugar y fecha y
circunstancias precisas):



f) Otros hechos (de existir)



Descripción de los hechos:




Página
101






g) Datos de la persona a la que hay que dirigirse para obtener información
complementaria sobre el incumplimiento



Apellidos:



Nombre:



Dirección:



N.º de teléfono (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



Dirección de correo electrónico (si lo tiene):



Firma de la autoridad emisora, o de su representante, que certifica la
exactitud del contenido del impreso:



Nombre y apellidos:



Función (cargo/grado):



Fecha:



Sello oficial (si lo hubiere):




Página
102






ANEXO VI



CERTIFICADO PARA LA EJECUCIÓN DE RESOLUCIONES QUE IMPONGAN MEDIDAS
ALTERNATIVAS A LA PRISIÓN PROVISIONAL EN OTRO ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN
EUROPEA



a que se refiere el artículo 10 de la Decisión marco 2009/829/JAI del
Consejo de 23 de octubre de 2009, relativa a la aplicación, entre Estados
miembros de la Unión Europea, del principio de reconocimiento mutuo a las
resoluciones sobre medidas de vigilancia como sustitución de la prisión
provisional 1



a) Estado de emisión:



Estado de ejecución:



b) Autoridad que dictó la resolución sobre medidas de vigilancia:



Denominación oficial:



Indique la persona a la que hay que dirigirse para obtener información
complementaria relativa a la resolución sobre medidas de vigilancia



la autoridad antes mencionada



la autoridad central; si marca esta casilla facilite la denominación
oficial de dicha autoridad central:



otra autoridad competente; si marca esta casilla facilite la denominación
oficial de dicha autoridad:



Datos de contacto de la autoridad emisora, la autoridad central u otra
autoridad competente



Dirección:



N.º de teléfono (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



Datos de la persona a la que hay que dirigirse



Apellidos:



Nombre:



Puesto (título o grado):



N.º de teléfono (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



Dirección de correo electrónico (si lo tiene):



Lenguas en que se puede comunicar:



c) Sírvase indicar la autoridad a la que hay que dirigirse para obtener
información complementaria para la supervisión de las medidas de
vigilancia:



la autoridad indicada en la letra b)



otra autoridad; si marca esta casilla facilite la denominación oficial de
dicha autoridad:



1 El certificado se redactará o traducirá a la lengua oficial o a una de
las lenguas oficiales del Estado de ejecución o a una o varias de las
demás lenguas oficiales de las instituciones de la Unión Europea
aceptadas por dicho Estado.




Página
103






Datos de contacto de la autoridad, cuando está información no se haya
facilitado ya en la letra b)



Dirección:



N.º de teléfono: (prefijo de país) (prefijo de ciudad)



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad)



Datos de la persona a la que hay que dirigirse:



Apellidos:



Nombre:



Puesto (título o grado):



N.º de teléfono (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



Dirección de correo electrónico (si lo tiene):



Lenguas en que se puede comunicar:



d) Datos relativos a la persona física contra la que se dictó la
resolución sobre medidas de vigilancia:



Apellidos:



Nombre:



Apellidos de soltera (en su caso):



Alias (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Número de identificación o número de seguridad social (si lo tiene):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Direcciones/domicilios:



- en el Estado de emisión:



- en el Estado de ejecución:



- en otro lugar:



Lenguas que entiende (si se conocen):



Si se dispone de ella, facilite la siguiente información:



- tipo y número del documento o documentos de identidad de la persona
(documento de identidad, pasaporte):



- tipo y número del permiso de residencia de la persona en el Estado de
ejecución:



e) Indicaciones relativas al Estado miembro al que se trasmite la
resolución sobre medidas de vigilancia, junto con el certificado:



La resolución sobre medidas de vigilancia, junto con el certificado, se
transmiten al Estado de ejecución indicado en la letra a) por el motivo
siguiente:



el interesado tiene su residencia legal habitual en el Estado de ejecución
y habiendo sido informado sobre las medidas en cuestión, consiente en
regresar a dicho Estado



el interesado ha solicitado que se trasmita la resolución sobre medidas de
vigilancia a un Estado miembro distinto del Estado miembro en que tiene
su residencia legal, por los siguientes motivos:



f) Datos de la resolución sobre medidas de vigilancia:



Fecha en que se dictó la resolución (DD-MM-AAAA):



Fecha en que la resolución adquirió carácter definitivo (DD-MM-AAAA):



Marque esta casilla si, en el momento de la transmisión del certificado,
se ha interpuesto un recurso contra la resolución de medidas de
vigilancia ........................... ?




Página
104






Número de referencia de la resolución (si lo tiene):



El interesado estuvo en prisión provisional durante el siguiente período
(en su caso):



1. La resolución se refiere a un total de .....................
infracciones presuntamente cometidas.



Resumen de los hechos y descripción de las circunstancias en que
presuntamente se cometieron las infracciones, incluido el momento y el
lugar, y grado de participación del interesado:



Naturaleza y calificación jurídica de las infracciones presuntamente
cometidas y disposiciones legales aplicables en que se basa la resolución
dictada:



2. Si las presuntas infracciones señaladas en el punto 1 se corresponden
con alguna de las siguientes infracciones, definidas con arreglo al
Derecho del Estado de emisión, y están castigadas con una pena privativa
de libertad o medida de privación de libertad de un máximo de al menos
tres años, confírmelo marcando las casillas correspondientes:



pertenencia a una organización delictiva



terrorismo



trata de seres humanos



explotación sexual de niños y pornografía infantil



tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas



tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos



corrupción



fraude, incluido el que afecte a los intereses financieros de las
Comunidades Europeas con arreglo al Convenio de 26 de julio 1995 relativo
a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas



blanqueo del producto del delito



falsificación de moneda, incluida la falsificación del euro



delitos informáticos



delitos contra el medio ambiente, incluido el tráfico ilícito de especies
animales protegidas y de especies y variedades vegetales protegidas



ayuda a la entrada y residencia en situación ilegal



homicidio voluntario, agresión con lesiones graves



tráfico ilícito de órganos y tejidos humanos



secuestro, detención ilegal y toma de rehenes



racismo y xenofobia



robo organizado o a mano armada



tráfico ilícito de bienes culturales, incluidas las antigüedades y las
obras de arte



estafa



chantaje y extorsión



violación de derechos de propiedad intelectual o industrial y
falsificación de mercancías



falsificación de documentos administrativos y tráfico de documentos
administrativos falsos



falsificación de medios de pago



tráfico ilícito de sustancias hormonales y otros factores de crecimiento



tráfico ilícito de materiales radiactivos o sustancias nucleares



tráfico de vehículos robados



violación



incendio voluntario



delitos incluidos en la jurisdicción de la Corte Penal Internacional



secuestro de aeronaves y buques



sabotaje




Página
105






3. En caso de que las presuntas infracciones señaladas en el punto 1 no
estén contempladas en el punto 2 o si la resolución, así como el
certificado, se remiten a un Estado miembro, que declaró que comprobará
la doble tipificación (artículo 14, apartado 4 de la Decisión marco),
descríbanse con precisión las presuntas infracciones de que se trate:



g) Datos sobre la duración y tipo de las(s) medida(s) de vigilancia



1. Plazo al que se aplica la resolución sobre medidas de vigilancia y si
es posible su renovación (si procede):



2. Duración provisional del período durante el cual podrá ser necesario
supervisar las medidas de vigilancia, teniendo en cuenta todas las
circunstancias del caso de las que se tenga conocimiento en el momento de
la transmisión de la resolución sobre medidas de vigilancia (a título
indicativo):



3. Tipo de la(s) medida(s) de vigilancia (es posible indicar varias
casillas).



obligación del interesado de comunicar a la autoridad competente del
Estado de ejecución cualquier cambio de domicilio, en particular para
poder recibir las citaciones a comparecer en unas diligencias de prueba o
vistas en el transcurso de las actuaciones penales



obligación de no entrar en determinadas localidades, lugares, o zonas
definidas del Estado de emisión o del Estado de ejecución



obligación de permanecer en un lugar determinado, cuando sea de aplicación
en determinadas fechas



imposición de limitaciones respecto a la salida del territorio del Estado
de ejecución



obligación de presentarse en determinadas fechas ante una autoridad
específica



obligación de evitar todo contacto con personas específicas relacionadas
con los delitos presuntamente cometidos



otras medidas cuya vigilancia esté dispuesto a asumir el Estado de
ejecución, con arreglo a la notificación contemplada en el artículo 8,
apartado 2, de la Decisión marco:



Si marcó la casilla correspondiente a 'otras medidas', especifique de qué
medidas se trata marcando las casillas correspondientes:



obligación de no realizar determinadas actividades relacionadas con los
delitos presuntamente cometidos, lo que podrá incluir ejercer
determinadas profesiones o trabajar en determinados sectores



obligación de no conducir vehículos



obligación de depositar una suma determinada o dar otro tipo de garantía,
en un número determinado de plazos o en un pago único



obligación de someterse a tratamientos terapéuticos o a tratamientos
contra las adicciones



obligación de evitar todo contacto con objetos específicos relacionados
con los delitos presuntamente cometidos



otro motivo (especifique):




Página
106






4. Se ruega proporcionar descripción detallada de la(s) medidas de
vigilancia indicada(s) en el punto 3:



h) Otras circunstancias pertinentes, con inclusión de las razones
concretas para la imposición de una medida de vigilancia (información
facultativa):



El texto de la resolución se adjunta al certificado.



Firma de la autoridad emisora del certificado, o de su representante, que
certifica la exactitud de su contenido:



Nombre y apellidos:



Puesto (título o rango):



Fecha:



Referencia del expediente (si lo tiene):



Sello oficial (si lo hubiere):




Página
107






ANEXO VII



CERTIFICADO SOBRE EL INCUMPLIMIENTO DE UNA MEDIDA DE VIGILANCIA
ALTERNATIVA A LA PRISIÓN PROVISIONAL



a que se refiere el artículo 19 de la Decisión marco 2009/829 JAI del
Consejo, de 23 de octubre de 2009, relativa a la aplicación, entre
Estados miembros de la Unión Europea, del principio de reconocimiento
mutuo a las resoluciones sobre medidas de vigilancia como sustitución de
la prisión provisional



INFORME DE INCUMPLIMIENTO DE UNA MEDIDA DE VIGILANCIA Y OTROS DATOS QUE
PUEDAN DAR LUGAR A LA ADOPCIÓN DE CUALQUIER RESOLUCIÓN ULTERIOR



a) Identidad de la persona sometida a vigilancia:



Apellidos:



Nombre:



Apellidos de soltera (en su caso):



Alias (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Número de identificación o número de seguridad social (si lo tiene):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Dirección:



Lenguas que entiende (si se conocen):



b) Datos de la resolución sobre medidas de vigilancia:



Fecha en que se dictó la resolución:



Referencia del expediente (si lo tiene):



Autoridad que dictó la resolución:



Denominación oficial:



Dirección:



Fecha de expedición del certificado:



Autoridad que emitió el certificado:



Referencia del expediente (si lo tiene):



c) Datos de la autoridad responsable del seguimiento de las medidas de
vigilancia:



Denominación oficial de la autoridad:



Nombre y apellidos de la persona de contacto:



Puesto (título o grado):



Dirección:



Teléfono (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



Fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



Dirección de correo electrónico:



Lenguas en que se puede comunicar:




Página
108






d) Incumplimiento de la medida de vigilancia y otros hechos que puedan dar
lugar a la adopción de cualquier resolución ulterior:



La persona mencionada en la letra a) ha incumplido la(s) siguiente(s)
medidas de vigilancia:



obligación de la persona de comunicar a la autoridad competente del Estado
de ejecución cualquier cambio de domicilio, en particular para poder
recibir las citaciones a comparecer en unas diligencias de prueba o
vistas en el transcurso de las actuaciones penales



obligación de no entrar en determinadas localidades, lugares, o zonas
definidas del Estado de emisión o del Estado de ejecución



obligación de permanecer en un lugar determinado, cuando sea de aplicación
en determinadas fechas



imposición de limitaciones respecto a la salida del territorio del Estado
de ejecución



obligación de presentarse en determinadas fechas ante una autoridad
específica



obligación de evitar todo contacto con personas específicas relacionadas
con los delitos presuntamente cometidos



otras medidas (especifique):



Descripción del incumplimiento o incumplimientos (lugar, fecha y
circunstancias precisas):



- Otros hechos que puedan dar lugar a la adopción de cualquier resolución
ulterior



Descripción de los hechos:



e) Datos de la persona a la que hay que dirigirse para obtener información
complementaria sobre el incumplimiento:



Apellidos:



Nombre:



Dirección:



N.º de teléfono (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad):



Dirección de correo electrónico:



Lenguas en que se puede comunicar:



Firma de la autoridad emisora, o de su representante, que certifica la
exactitud del contenido del impreso:



Nombre y apellidos



Puesto (título o grado):



Fecha:



Sello oficial (si lo hubiere):




Página
109






ANEXO VIII



ORDEN EUROPEA DE PROTECCIÓN



Contemplada en el artículo 7 de la Directiva 2011/99/UE del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 13 de diciembre de 2011, sobre la Orden Europea
de Protección



La información contenida en este formulario debe recibir el debido
tratamiento confidencial



Estado de emisión:



Estado de ejecución:



a) Información relativa a la persona protegida:



Apellidos:



Nombre:



Apellido de soltera o apellido anterior (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Número de identificación o número de seguridad social (si lo tiene):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Direcciones/domicilios:



- en el Estado de emisión:



- en el Estado de ejecución:



- en otro lugar:



Lenguas que entiende (si se conocen):



¿Se ha concedido a la persona protegida asistencia jurídica gratuita en el
Estado de emisión(si se dispone inmediatamente de esta información):



Sí.



No.



No se sabe.



Cuando la persona protegida sea menor o legalmente incapaz, información
relativa al tutor o representante de la persona:



Apellidos:



Nombre:



Apellido de soltera, o apellido anterior (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Dirección profesional:




Página
110






b) Si la persona protegida ha decidido residir o reside ya en el Estado de
ejecución, o ha decidido permanecer o permanece ya en el mismo:



Fecha a partir de la cual la persona protegida se propone residir o
permanecer en el Estado de ejecución (si se conoce):



Período o períodos de permanencia (si se conocen):



c) ¿Se ha entregado a la persona protegida o a la persona causante del
peligro algún dispositivo técnico para hacer cumplir la medida de
protección?:



Sí. Resuma brevemente el dispositivo electrónico utilizado:



No.



d) Autoridad competente que emitió la orden europea de protección:



Denominación oficial:



Dirección completa:



Tel. (prefijo del país) (prefijo de zona o ciudad) (número):



Fax (prefijo del país) (prefijo de zona o ciudad) (número).



Datos de la persona de contacto



Apellidos:



Nombre:



Función (título o grado):



Tel. (prefijo del país) (prefijo de zona o ciudad) (número):



Fax (prefijo del país) (prefijo de zona o ciudad) (número):



Correo electrónico (si lo tiene):



Lenguas en las que se puede comunicar:



e) Identificación de la medida de protección sobre cuya base se emitió la
orden europea de protección:



La medida de protección se adoptó el (fecha: DD-MM-AAAA):



La medida de protección es ejecutable desde el (fecha: DD-MM-AAAA):



Referencia del expediente de la medida de protección (si se dispone de
ella):



Autoridad que adoptó la medida de protección:



f) Resumen de hechos y descripción de las circunstancias, incluida, en su
caso, la tipificación de la infracción, que dieron lugar a la imposición
de la medida de protección mencionada en la letra e):




Página
111






g) Indicaciones relativas a la(s) prohibición(ones) o restricción(ones)
impuesta(s) por la medida de protección a la persona causante del
peligro:



- Naturaleza de la(s) prohibición(ones) o restricción(ones) (puede marcar
más de una casilla):



prohibición de entrar en determinadas localidades, lugares o zonas
definidas en las que la persona protegida reside o que frecuenta:



- si marca esta casilla, indique con precisión las localidades, lugares o
zonas definidas a las que tiene prohibida la entrada la persona causante
del peligro:



prohibición o reglamentación de cualquier tipo de contacto con la persona
protegida, con inclusión de los contactos telefónicos, por correo
electrónico o postal, por fax, o por cualquier otro medio:



- si marca esta casilla, indique cualquier detalle pertinente:



prohibición o reglamentación del acercamiento a la persona protegida a una
distancia menor de la indicada en la medida:



- si marca esta casilla, indique con precisión la distancia que debe
observar la persona causante del peligro respecto de la persona
protegida:



- Indique el plazo durante el que se impone(n) la(s) prohibición(ones) o
restricción(ones) antes mencionada(s) a la persona causante del peligro:



- Indicación de la pena o sanción aplicable, que puede imponerse, en caso
de incumplimiento de la prohibición o restricción:



h) Información relativa a la persona causante del peligro a la que se
ha(n) impuesto la(s) prohibición(ones) o restricción(ones) mencionada(s)
en la letra e):



Apellidos:



Nombre:



Apellido de soltera o apellido anterior (en su caso):



Alias (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Número de identificación o número de seguridad social (si lo tiene):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Direcciones/domicilios:



- en el Estado de emisión:



- en el Estado de ejecución:



- en otro lugar:



Lenguas que entiende (si se conocen):



Si se dispone de ella, facilite la siguiente información:



- Tipo y número del documento o documentos de identidad de la persona
(documento de identidad, pasaporte):



¿Se ha concedido a la persona causante del peligro asistencia jurídica
gratuita en el Estado de emisión(si se dispone inmediatamente de esta
información):



Sí.



No.



No se sabe.




Página
112






ANEXO IX



CERTIFICADO SOBRE EL INCUMPLIMIENTO DE LA MEDIDA ADOPTADA EN VIRTUD DE UNA
NUEVA ORDEN EUROPEA DE PROTECCIÓN



Contemplado en el artículo 12 de la Directiva 2011/99/UE del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 13 de diciembre de 2011, sobre la Orden Europea
de Protección



NOTIFICACIÓN DE INCUMPLIMIENTO DE LA MEDIDA ADOPTADA EN VIRTUD DE LA ORDEN
EUROPEA DE PROTECCIÓN



La información contenida en este formulario debe recibir el debido
tratamiento confidencial



a) Datos de identificación de la persona causante del peligro:



Apellidos:



Nombre:



Apellido de soltera o apellido anterior (en su caso):



Alias (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Número de identificación o número de seguridad social (si lo tiene):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Dirección:



Lenguas que entiende (si se conocen):



b) Datos de identificación de la persona protegida:



Apellidos:



Nombre:



Alias (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Número de identificación o número de seguridad social (si lo tiene):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Dirección:



Lenguas que entiende (si se conocen):



c) Detalles de la orden europea de protección:



Orden emitida el:



Referencia del expediente (si lo hay):



Autoridad que emitió la orden:



Denominación oficial:



Dirección:




Página
113






d) Datos de la autoridad responsable de la ejecución de la medida de
protección, si la hubiere, adoptada en el Estado de ejecución con arreglo
a la orden europea de protección:



Denominación oficial de la autoridad:



Función (título o grado):



Dirección:



Tel. (prefijo del país) (prefijo de zona o ciudad) (número):



Fax (prefijo del país) (prefijo de zona o ciudad) (número):



Correo electrónico:



Lenguas en las que se puede comunicar:



e) Incumplimiento de la(s) prohibición(ones) o restricción(ones)
impuesta(s) por las autoridades competentes del Estado de ejecución a
raíz del reconocimiento de la orden europea de protección, y demás
consideraciones que darían lugar a la adopción de cualquier decisión
posterior:



El incumplimiento se refiere a la(s) siguiente(s) prohibición(ones) o
restricción(ones) (puede marcar más de una casilla):



prohibición de entrar en determinadas localidades, lugares o zonas
definidas en las que la persona protegida reside o que frecuenta;



prohibición o reglamentación de cualquier tipo de contacto con la persona
protegida, con inclusión de los contactos telefónicos, por correo
electrónico o postal, por fax o por cualquier otro medio;



prohibición o reglamentación del acercamiento a la persona protegida a una
distancia menor de la indicada en la medida;



cualquier otra medida, correspondiente a la medida de protección que
subyace a la orden europea de protección, adoptada por las autoridades
competentes del Estado de ejecución a raíz del reconocimiento de la orden
europea de protección.



Descripción del incumplimiento o incumplimientos (lugar, fecha y
circunstancias específicas).



De conformidad con el artículo 11, apartado 2:



- medidas adoptadas en el Estado de ejecución como consecuencia del
incumplimiento:



- posibles consecuencias legales del incumplimiento en el Estado de
ejecución:



Otras consideraciones que pueden dar lugar a la adopción de resoluciones
ulteriores



Descripción de las consideraciones:



f) Datos de la persona a la que hay que dirigirse para recabar información
adicional sobre el incumplimiento:



Apellidos:



Nombre:



Dirección:



Tel. (prefijo del país) (prefijo de zona o ciudad) (número):



Fax (prefijo del país) (prefijo de zona o ciudad) (número):



Correo electrónico:



Lenguas en las que se puede comunicar:



Firma de la autoridad emisora, o de su representante, que confirma la
exactitud del contenido del formulario:



Nombre:



Función (título o grado).



Fecha:



Sello oficial (si procede):




Página
114






ANEXO X



CERTIFICADO PARA LA EJECUCIÓN DE MEDIDAS DE EMBARGO PREVENTIVO DE BIENES O
DE ASEGURAMIENTO DE PRUEBAS EN OTRO ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA.



Certificado previsto en el artículo 9 Decisión Marco 2003/577/JAI del
Consejo, de 22 de julio de 2003, relativa a la ejecución en la Unión
Europea de las resoluciones de embargo preventivo de bienes y de
aseguramiento de pruebas



a) Autoridad judicial emisora de la presente resolución:



Denominación oficial:



Nombre de su representante:



Función (cargo/grado):



Referencia del expediente:



Dirección:



N.º de teléfono: (prefijo de país) (prefijo de ciudad) (...)



N.º de fax: (prefijo de país) (prefijo de ciudad) (...)



Correo electrónico:



Lenguas en que se puede comunicar con la autoridad judicial emisora:



Datos de las personas de contacto (incluido, lenguas en las que se puede
comunicar con las personas) para solicitar información adicional sobre la
ejecución de la resolución, si resulta necesario, o para concertar los
aspectos prácticos del traslado de pruebas (si procede) :



b) Autoridad competente para la ejecución de la orden de embargo en el
Estado de emisión (si la autoridad es distinta de la autoridad indicada
en la letra a):



Denominación oficial:



Nombre de su representante:



Función (cargo/grado):



Referencia del expediente:



Dirección:



N.º de teléfono: (prefijo de país) (prefijo de ciudad) (...)



N.º de fax: (prefijo de país) (prefijo de ciudad) (...)



Correo electrónico:



Lenguas en que se puede comunicar con la autoridad judicial emisora:



Datos de las personas de contacto (incluido, lenguas en las que se puede
comunicar con las personas) para solicitar información adicional sobre la
ejecución de la resolución, si resulta necesario, o para concertar los
aspectos prácticos del traslado de pruebas (si procede):




Página
115






c) Si se completa la letra a) y la letra b), se deberá completar esta
letra para indicar con cuál de esas dos autoridades se tiene que entrar
en contacto o si ha de hacerse con ambas:



Autoridad mencionada en la letra a)



Autoridad mencionada en la letra b)



d) En caso de designarse una autoridad central para la transmisión y
recepción administrativas de las resoluciones (solo aplicable para
Irlanda y el Reino Unido):



Nombre de la autoridad central:



Persona de contacto, en su caso (cargo/grado y nombre y apellidos):



Dirección:



Referencia del expediente:



N.º de teléfono: (prefijo de país) (prefijo de ciudad) (...)



N.º de fax: (prefijo de país) (prefijo de ciudad) (...)



Correo electrónico:



e) Resolución de embargo preventivo de bienes o de aseguramiento de
pruebas:



1. fecha y, si procede, número de referencia



2. objeto de la resolución



2.1. decomiso posterior



2.2. aseguramiento de pruebas



3. descripción de las formalidades y procedimientos que deben observarse
para ejecutar una resolución de embargo preventivo relativa a pruebas (si
existieren)



f) Información sobre los bienes y las pruebas, en el Estado de ejecución,
a que se refiere la resolución de embargo



Descripción de los bienes o de las pruebas y localización:



1. a) descripción precisa de los bienes y, si procede,



cantidad máxima que se intenta recuperar de esos bienes (si dicha cantidad
máxima se indica en la medida de embargo por el valor de los productos
del delito)



b) descripción precisa de las pruebas



2. localización precisa de los bienes o pruebas (si no se conoce), indicar
la última localización conocida)



3. parte que tiene la custodia de los bienes o pruebas o beneficiario
efectivo conocido de los bienes o pruebas, si se trata de una persona
distinta de la persona sospechosa de la infracción o condenada (en caso
de que sea aplicable con arreglo al Derecho nacional del Estado de
emisión)




Página
116






g) Información (si se dispone de ella) relativa a la identidad de las
personas físicas (1) o jurídicas (2) sospechosa(s) de haber cometido la
infracción o condenada(s) (en caso de que sea aplicable con arreglo al
derecho nacional del Estado de emisión) o de la(s) persona(s) a que se
refiere la resolución de embargos preventivos



1. Personas físicas



Apellido(s):



Nombre(s):



Apellidos(s) de soltera (en su caso):



Alias (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Residencia y/o domicilio conocido; de no conocerse, indíquese el último
domicilio conocido:



En caso de conocerse, idioma(s) que entiende la persona buscada:



2. Personas jurídicas:



Nombre:



Tipo de persona jurídica:



Número de registro:



Sede registral:



h) Medida que debe adoptar el Estado de ejecución una vez ejecutada la
resolución:



Decomiso



1.1. Los bienes permanecerán en el Estado de ejecución a efectos de
decomiso posterior



1.1.1. Véase la solicitud adjunta relativa a la ejecución de una
resolución de decomiso dictada en el Estado de emisión el ... (fecha)



1.1.2. Véase la solicitud adjunta relativa al decomiso en el Estado de
ejecución y subsiguiente ejecución de la resolución



1.1.3. Fecha estimada de presentación de la solicitud mencionada en el
1.1.1. o 1.1.2.:



O bien



Aseguramiento de las pruebas



2.1. Los bienes se trasladarán al Estado de emisión a efectos de prueba



2.1.1. Véase la solicitud adjunta a efectos de traslado



O bien



2.2. Los bienes permanecerán en el Estado de ejecución para que sirvan
ulteriormente como prueba en el Estado de emisión



2.2.2. Fecha estimada de presentación de la solicitud mencionada en
2.1.1.:




Página
117






i) Infracción(es):



Descripción de las razones pertinentes que han motivado la resolución de
embargo y un resumen de los hechos conocidos por la autoridad judicial
que ha emitido la resolución de embargo y el certificado:



Naturaleza y tipificación legal de la infracción o infracciones y
disposición legal o código aplicables en que se basa la resolución de
embargo preventivo:



1. Si procede, márquense la infracción o las infracciones de la siguiente
lista, en caso de que las infracciones sean castigadas en el Estado de
emisión con penas máximas privativas de libertad de al menos tres años:



pertenencia a organización delictiva,



terrorismo,



trata de seres humanos,



explotación sexual de menores y pornografía infantil,



tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas,



tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos,



corrupción,



fraude, incluido el que afecte a los intereses financieros de las
Comunidades Europeas con arreglo al Convenio de 26 de julio de 1995
relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades
Europeas,



blanqueo del producto del delito,



falsificación de moneda, incluida la falsificación del euro,



delitos de alta tecnología, en particular delito informático,



delitos contra el medio ambiente, incluido el tráfico ilícito de especies
animales protegidas y de especies y variedades vegetales protegidas,



ayuda a la entrada y residencia en situación ilegal,



homicidio voluntario, agresión con lesiones graves,



tráfico ilícito de órganos y tejidos humanos



secuestro, detención ilegal y toma de rehenes,



racismo y xenofobia,



atraco organizado o a mano armada,



tráfico ilícito de bienes culturales, incluidas las antigüedades y las
obras de arte,



estafa,



chantaje y extorsión de fondos,



violación de derechos de propiedad intelectual o industrial y
falsificación de mercancías,



falsificación de documentos administrativos y tráfico de documentos
falsos,



falsificación de medios de pago,



tráfico ilícito de sustancias hormonales y otros factores de crecimiento,



tráfico ilícito de materiales radiactivos o sustancias nucleares,



tráfico de vehículos robados,



violación,



incendio voluntario,



delitos incluidos en la jurisdicción de la Corte Penal Internacional,



apoderamiento ilícito de aeronaves y buques,



sabotaje



2. Descripción detallada de la infracción o infracciones distinta(s) de
las enumeradas en el punto 1:




Página
118






j) Vías de recurso contra la resolución de embargo para las partes
interesadas, inclusive para terceros de buena fe en el Estado de emisión:



Descripción de las vías de recurso legales disponibles, incluidos los
trámites necesarios que han de realizarse:



Tribunal ante el cual se puede actuar:



Información relativa a las personas legitimadas para su interposición:



Plazo límite para la presentación de la demanda:



Autoridad del Estado de emisión que puede facilitar mayor información
sobre los procedimientos de presentación de recursos en el Estado de
emisión y sobre la posibilidad de asistencia jurídica y traducción



Apellido(s):



Persona de contacto (...) (en su caso): ..



Dirección:



N.º de teléfono: (prefijo de país) (prefijo de ciudad) (...):



N.º de fax : (prefijo de país) (prefijo de ciudad) (...):



Correo electrónico:



k) Otras circunstancias relacionadas con el caso (información
facultativa):



l) El texto de la resolución de embargo se adjunta al certificado.



Firma de la autoridad judicial emisora y/o de su representante que den fe
de la validez del contenido del certificado:



Nombre:



Función (cargo/grado):



Fecha:



Sello oficial (si lo hubiere)




Página
119






ANEXO XI



CERTIFICADO PARA LA EJECUCIÓN DE RESOLUCIONES DE DECOMISO EN OTRO ESTADO
MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA



Mencionado en el artículo 4 de la Decisión marco 2006/783/JAI del Consejo
relativa a la aplicación del principio de reconocimiento mutuo de
resoluciones de decomiso



a) Estados de emisión y de ejecución:



Estado de emisión:



Estado de ejecución:



b) Órgano jurisdiccional de emisión de la resolución de decomiso:



Denominación oficial:



Dirección:



Referencia del expediente:



N.º de teléfono: (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



Correo electrónico (si lo tiene):



Lenguas en que se puede comunicar con la autoridad emisora:



Datos de la persona o personas a las que hay que dirigirse para obtener
información complementaria para la ejecución de la resolución de decomiso
o, en su caso, para coordinar la ejecución de la resolución de decomiso
transmitida a dos o más Estados de ejecución, o para transferir al Estado
de emisión las cantidades o bienes percibidos con motivo de la ejecución
(nombre, cargo o grado, n.º de teléfono, n.º de fax y, si tiene,
dirección de correo electrónico):




Página
120






c) Autoridad competente para la ejecución de la resolución de decomiso en
el Estado de emisión [si la autoridad es distinta del órgano
jurisdiccional indicado en la letra b)]:



Denominación oficial:



Dirección:



N.º teléfono: (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



Correo electrónico (si lo tiene):



Lenguas en que se puede comunicar con la autoridad competente para la
ejecución:



Datos de la persona o personas a las que hay que dirigirse para obtener
información complementaria para la ejecución de la resolución de decomiso
o, en su caso, para coordinar la ejecución de la resolución de decomiso
transmitida a dos o más Estados de ejecución, o para transferir al Estado
de emisión las cantidades o bienes percibidos con motivo de la ejecución
(nombre, cargo o grado, n.º de teléfono, n.º de fax y, si tiene,
dirección de correo electrónico):



d) En caso de designarse una autoridad central para la transmisión y
recepción administrativas de las resoluciones de decomiso en el Estado de
emisión:



Nombre de la autoridad central:



Persona de contacto, en su caso (cargo/grado y nombre):



Dirección:



Referencia del expediente:



N.º de teléfono (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



Correo electrónico (si lo tiene):




Página
121






e) Autoridad o autoridades con las que puede contactarse [en caso de que
se hayan cumplimentado las letras c) o d)]:



Autoridad mencionada en la letra b)



Para cuestiones relativas a:



Autoridad mencionada en la letra c)



Para cuestiones relativas a:



Autoridad mencionada en la letra d)



Para cuestiones relativas a:



f) Cuando la resolución de decomiso resulte de una resolución de embargo
transmitida al Estado de ejecución en virtud de la Decisión marco
2003/577/JAI del Consejo, de 22 de julio, de 2003, relativa a la
ejecución en la Unión Europea de las resoluciones de embargo preventivo
de bienes y de aseguramiento de pruebas1, facilítese la información que
proceda para identificar la resolución de embargo (fechas de expedición y
transmisión de la resolución de embargo, autoridad a la que se transmitió
y número de referencia si se conoce):



g) Cuando la resolución de decomiso se haya transmitido a más de un Estado
de ejecución, facilítese la siguiente información:



1. La resolución de decomiso se ha transmitido además a los siguientes
Estados de ejecución (indicar el país y la autoridad):



2. La resolución de decomiso se ha transmitido a más de un Estado de
ejecución por los siguientes motivos (márquese la casilla
correspondiente):



2.1. Si la resolución de decomiso afecta a uno o varios bienes concretos:



se supone que los distintos bienes afectados por la resolución de decomiso
se encuentran en Estados de ejecución diferentes,



el decomiso de un bien concreto requiere la actuación en más de un Estado
de ejecución,



se supone que un bien concreto afectado por la resolución de decomiso se
encuentra en uno de los varios Estados de ejecución indicados.



2.2. Si la resolución de decomiso se refiere a una cantidad de dinero:



los bienes de que se trata no han sido embargados en virtud de la Decisión
marco 2003/577/JAI del Consejo, de 22 de julio de 2003, relativa a la
ejecución en la Unión Europea de las resoluciones de embargo preventivo
de bienes y de aseguramiento de pruebas,



el valor de los bienes que pueden decomisarse en el Estado de emisión y en
cualquiera de los demás Estados de ejecución por separado puede no ser
suficiente para la ejecución de la cantidad total por la que se dictó la
resolución de decomiso,



otros motivos (detállense):



1 DOL 196, de 2.8.2003, p. 45.




Página
122






h) Información relativa a la persona física o jurídica contra la que se
dictó la resolución de decomiso:



1. En el caso de una persona física:



Apellido(s):



Nombre(s):



Apellidos de soltera (en su caso):



Alias (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Número de identidad o número de seguridad social (si lo tiene):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Último domicilio conocido:



Idioma(s) que entiende (si se conocen):



1.1. Cuando la resolución de decomiso se refiere a una cantidad de dinero:



La resolución de decomiso se transmite al Estado de ejecución por los
siguientes motivos (márquese la casilla correspondiente):



a) El Estado de emisión tiene motivos razonables para creer que la persona
contra la que se ha dictado la resolución de decomiso tiene bienes o
ingresos en el Estado de ejecución. Añádase la información siguiente:



Motivos para creer que la persona tiene bienes o ingresos:



Descripción de los bienes o ingresos de la persona en cuestión:



Localización de los bienes de la persona en cuestión o procedencia de los
ingresos (si se desconoce, indicar la última localización conocida):



b) No hay motivos razonables, en el sentido de la letra a), que permitan
al Estado de emisión determinar a qué Estados miembros puede transmitirse
la resolución de decomiso, pero la persona contra la que se ha dictado la
resolución de decomiso reside habitualmente en el Estado de ejecución.
Añádase la información siguiente:



Residencia habitual en el Estado de ejecución:




Página
123






1.2. Cuando la resolución de decomiso se refiera a bienes concretos:



La resolución de decomiso se transmite al Estado de ejecución por los
siguientes motivos (márquese la casilla correspondiente):



a) Los bienes concretos se encuentran en el Estado de ejecución. Véase el
punto i).



b) El Estado de emisión tiene motivos razonables para creer que los bienes
concretos objeto de la resolución de decomiso se encuentran total o
parcialmente en el Estado de ejecución. Añádase la información siguiente:



Motivos para creer que los bienes concretos se encuentran en el Estado de
ejecución:



c) No hay motivos razonables, en el sentido de la letra b), que permiten
al Estado de emisión determinar a qué Estado miembro puede transmitirse
la resolución de decomiso, pero la persona contra la que se ha dictado la
resolución de decomiso reside habitualmente en el Estado de ejecución.
Añádase la información siguiente:



Residencia habitual en el Estado de ejecución:



2. En el caso de una persona jurídica:



Apellido(s):



Forma de la persona jurídica:



Número de registro (si lo tiene) (1):



Domicilio social (si lo tiene) (1):



Dirección de la persona jurídica:



2.1. Cuando la resolución de decomiso se refiere a una cantidad de dinero:



La resolución de decomiso se transmite al Estado de ejecución por los
siguientes motivos (márquese la casilla correspondiente):



a) El Estado de emisión tiene motivos razonables para creer que la persona
jurídica contra la que se ha dictado la resolución de decomiso tiene
bienes o ingresos en el Estado de ejecución. Añádase la información
siguiente:



Motivos para creer que la persona jurídica tiene bienes o ingresos:



Descripción de los bienes o ingresos de la persona jurídica:



Localización de los bienes de la persona jurídica o procedencia de los
ingresos (si se desconoce, indicar la última localización conocida):



b) No hay motivos razonables, en el sentido de la letra a), que permitan
al Estado de emisión determinar a qué Estado miembro puede transmitirse
la resolución de decomiso, pero la persona jurídica contra la que se ha
dictado la resolución de decomiso tiene su domicilio social en el Estado
de ejecución. Añádase la información siguiente:



Domicilio social en el Estado de ejecución:



(1) Cuando la resolución de decomiso es transmitida al Estado de ejecución
porque la persona jurídica contra la que se ha emitido la resolución de
decomiso tiene su domicilio social en dicho Estado, deberán indicarse el
número de registro y el domicilio social.




Página
124






2.2. Cuando la resolución de decomiso se refiera a bienes concretos



La resolución de decomiso se transmite al Estado de ejecución por los
siguientes motivos (márquese la casilla correspondiente):



a) Los bienes concretos se encuentran en el Estado de ejecución. Véase el
punto i).



b) El Estado de emisión tiene motivos razonables para creer que los bienes
concretos objeto de la resolución de decomiso se encuentran total o
parcialmente en el Estado de ejecución. Añádase la información siguiente:



Motivos para creer que los bienes concretos se encuentran en el Estado de
ejecución:



c) No hay motivos razonables, en el sentido de la letra b), que permitan
al Estado de emisión determinar a qué Estado miembro puede transmitirse
la resolución de decomiso, pero la persona jurídica contra la que se ha
dictado la resolución de decomiso reside habitualmente en el Estado de
ejecución. Añádase la información siguiente:



Domicilio social en el Estado de ejecución:



i) Resolución de decomiso



Fecha en que se dictó la resolución de decomiso:



Fecha en que resultó firme la resolución de decomiso:



Número de referencia de la resolución de decomiso (si se conoce):



1. Información acerca de la naturaleza de la resolución de decomiso



1.1. Márquese la casilla correspondiente si la resolución de decomiso se
refiere a:



una suma de dinero



Importe a ejecutar en el Estado de ejecución indicando la divisa (en
cifras y en letras):



Importe total de la resolución de decomiso, con indicación de la divisa
(en cifras y en letras):



bienes concretos



Descripción de los bienes concretos:



Localización de los bienes concretos (si se desconoce, indicar la última
localización conocida):



Si el decomiso de los bienes concretos requiere actuaciones en más de un
Estado, describir las actuaciones necesarias:




Página
125






1.2. El órgano jurisdiccional ha resuelto que los bienes (márquese la
casilla del tipo correspondiente):



i) proceden de la comisión de una infracción o son equivalentes en valor
total o parcial de dicha procedencia,



ii) constituyen los instrumentos para cometer esa infracción,



iii) pueden decomisarse como resultado de la aplicación, en el Estado de
emisión, de la potestad de decomiso ampliada citada en a), b) y c). El
fundamento de la resolución lo constituye el hecho de que el órgano
jurisdiccional, basándose en hechos concretos, ha llegado al pleno
convencimiento de que los bienes de que se trata tienen alguno de los
orígenes siguientes:



a) actividades delictivas del condenado realizadas antes de la condena por
el delito de que se trata, lo que ha considerado razonable el órgano
jurisdiccional en las circunstancias de ese caso en concreto,



b) actividades delictivas similares del condenado realizadas antes de la
condena por el delito de que se trata, lo que ha considerado razonable el
órgano jurisdiccional en las circunstancias de ese caso en concreto,



c) actividades delictivas del condenado y comprobación de que el valor de
los bienes es desproporcionado a sus ingresos legales,



iv) pueden decomisarse en virtud de cualquier otra disposición sobre
potestad de decomiso ampliada en virtud del derecho del Estado de
emisión.



En el caso de que concurran dos o más tipos de decomiso, especifíquense
los bienes que se decomisan en cada tipo de decomiso:



2. Información sobre las infracciones por las que se dictó la resolución
de decomiso



2.1. Resumen de los hechos y descripción de las circunstancias, incluidos
lugar y tiempo, en que se cometieron las infracciones por las que se
dictó la resolución de decomiso:



2.2. Naturaleza y tipificación legal de las infracciones por las que se
dictó la resolución de decomiso y disposición legal o código aplicable en
que se basa la resolución dictada:




Página
126






2.3. Márquense en la lista que se presenta a continuación aquellas
infracciones del punto 2.2. que aparezcan en la siguiente lista, si la
infracción está penalizada en el Estado de emisión con pena máxima de
privación de libertad de un mínimo de tres años:



pertenencia a una organización delictiva,



terrorismo,



trata de seres humanos,



explotación sexual de los niños y pornografía infantil,



tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas,



tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos,



corrupción,



fraude, incluido el que afecte a los intereses financieros de las
Comunidades Europeas con arreglo al Convenio de 26 de julio 1995 relativo
a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas,



blanqueo del producto del delito,



falsificación de moneda, con inclusión del euro,



delitos informáticos,



delitos contra el medio ambiente, incluido el tráfico ilícito de especies
animales protegidas y de especies y variedades vegetales protegidas,



ayuda a la entrada y a la estancia irregulares,



homicidio y agresión con lesiones graves,



tráfico ilícito de órganos y tejidos humanos,



secuestro, retención ilegal y toma de rehenes,



racismo y xenofobia,



robos organizados o a mano armada,



tráfico ilícito de bienes culturales, incluidas las antigüedades y las
obras de arte,



estafa,



chantaje y extorsión de fondos,



violación de derechos de propiedad intelectual o industrial y
falsificación de mercancías,



falsificación de documentos administrativos y tráfico de documentos
falsos,



falsificación de medios de pago,



tráfico ilícito de sustancias hormonales y otros factores de crecimiento,



tráfico ilícito de materias nucleares o radiactivas,



tráfico de vehículos robados,



violación,



incendio provocado,



delitos incluidos en la competencia de la Corte Penal Internacional,



apoderamiento ilícito de aeronaves y buques,



sabotaje,




Página
127






2.4. En caso de que las infracciones señaladas en el punto 2.2 por las que
se dictó la resolución de decomiso no figuren en el punto 2.3,
descríbanse detalladamente las infracciones cometidas (incluida la
actividad delictiva real de que se trate, que puede ser distinta de la
tipificación legal):



j) Procedimientos que derivan en la resolución de decomiso:



1. Sí, el imputado compareció en el juicio del que deriva la resolución de
decomiso.



2. No, el imputado no compareció en el juicio del que deriva la resolución
de decomiso.



3 Si ha marcado la casilla del punto 2, sírvase confirmar la existencia de
uno de los siguientes hechos:



3.1a. el imputado fue citado en persona el día ... (día/mes/año) e
informado así del lugar y la fecha previstos para el juicio del que
deriva la resolución de decomiso, y se le informó de que podría dictarse
una resolución en caso de incomparecencia en el juicio;



O bien



3.1b. el imputado no fue citado en persona, pero recibió efectivamente por
otros medios, de tal forma que ha podido establecerse sin lugar a dudas
que tenía conocimiento de la celebración prevista del juicio, información
oficial de la fecha y lugar previstos para el mismo, y se le informó de
que podría dictarse una resolución en caso de incomparecencia en el
juicio;



O bien



3.2. teniendo conocimiento de la celebración prevista del juicio, el
imputado dio mandato a un letrado, bien designado por él mismo o por el
Estado, para que le defendiera en el juicio, y fue efectivamente
defendido por dicho letrado en el juicio;



O bien



3.3. al imputado le fue notificada la resolución el ... (día/mes/año) y se
le informó expresamente de su derecho a un nuevo juicio o a interponer
recurso, en el que tendría derecho a comparecer y se volverían a examinar
los argumentos presentados e incluso posibles nuevos elementos
probatorios, y de que el juicio podría dar lugar a una resolución
contraria a la inicial, y



el imputado declaró expresamente que no impugnaba esta resolución;



O



no solicitó un nuevo juicio ni interpuso un recurso dentro del plazo
establecido;



4. Si ha marcado la casilla de los puntos 3.1b, 3.2 o 3.3 lo que respecta
a la casilla que se haya seleccionado en el punto 3, se ruega
proporcionar información sobre cómo se cumplió la condición pertinente:




Página
128






k) Conversión y transferencia de bienes



1. Si la resolución de decomiso se refiere a bienes concretos, indíquese
si el Estado de emisión permite que el decomiso en el Estado de ejecución
adopte la forma de una orden de pago de una cantidad de dinero
correspondiente al valor del bien de que se trate:







No



2. Si la resolución de decomiso se refiere a una cantidad de dinero,
indíquese si pueden transferirse al Estado de emisión bienes distintos
del dinero obtenido por la ejecución de la resolución de decomiso:







No



l) Medidas alternativas, incluidas las penas privativas de libertad



1. Indíquese si el Estado de emisión permite la aplicación por el Estado
de ejecución de sanciones alternativas en el caso de que no sea posible
ejecutar total o parcialmente la resolución de decomiso:







No



2. En caso de respuesta afirmativa, indíquense las sanciones aplicables
(señalando el tipo y grado máximo de las mismas):



Privación de libertad. Máximo:



Servicios de interés social (o equivalente). Máximo:



Otras sanciones. Descripción:



m) Otras circunstancias relacionadas con el asunto (información optativa):



n) Se adjunta al certificado el texto de la resolución de decomiso.



Firma de la autoridad que emite el certificado o de su representante dando
fe del contenido del certificado:



Apellidos:



Función (cargo o grado):



Fecha:



Sello oficial (si lo hubiere):




Página
129






ANEXO XII



CERTIFICADO PARA LA EJECUCIÓN DE RESOLUCIONES QUE EXIJAN EL PAGO DE
SANCIONES PECUNIARIAS EN OTRO ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA.



Mencionado en el artículo 4 de la Decisión marco 2005/214/JAI del Consejo
relativa a la aplicación del principio de reconocimiento mutuo de
sanciones pecuniarias



a)



* Estado de emisión:



* Estado de ejecución:



b) Autoridad emisora de la resolución de imposición de sanción pecuniaria:



Denominación oficial:



Dirección:



Referencia del expediente [...]:



N.º de teléfono: (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



Correo electrónico (si lo tiene):



Lenguas en que se puede comunicar con la autoridad emisora:



Datos de la persona o personas a las que hay que dirigirse para obtener
información complementaria para la ejecución de la resolución o, en su
caso, para transferir al Estado de emisión las cantidades percibidas con
motivo de la ejecución (nombre, cargo/grado, n.º de teléfono, n.º de fax
y, si tiene, dirección de correo electrónico):




Página
130






c) Autoridad competente para la ejecución de la resolución de imposición
de sanción pecuniaria en el Estado de emisión [si la autoridad es
distinta de la autoridad indicada en la letra b)]:



Denominación oficial:



Dirección:



N.º teléfono: (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



Correo electrónico (si lo tiene):



Lenguas en que es posible comunicar con la autoridad competente para la
ejecución:



Datos de la persona o personas a las que hay que dirigirse par obtener
información complementaria para la ejecución de la resolución o, en su
caso, para transferir al Estado de emisión las cantidades percibidas con
motivo de la ejecución (nombre, cargo/grado, n.º de teléfono, n.º de fax
y, si tiene, dirección de correo electrónico):



d) En caso de designarse una autoridad central para la transmisión
administrativa de las resoluciones de imposición de sanciones pecuniarias
en el Estado de emisión:



Nombre de la autoridad central:



Persona de contacto, en su caso (cargo/grado y nombre):



Dirección:



Referencia del expediente:



N.º de teléfono (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



N.º de fax (prefijo de país) (prefijo de ciudad o zona):



Correo electrónico (si lo tiene):




Página
131






e) Autoridad o autoridades con las que puede contactarse [en caso de que
se hayan cumplimentado las letras c) y/o d)]:



Autoridad mencionada en la letra b)



Para cuestiones relativas a:



Autoridad mencionada en la letra c)



Para cuestiones relativas a:



Autoridad mencionada en la letra d)



Para cuestiones relativas a:



f) Información relativa a la persona física o jurídica a la que se impuso
la sanción pecuniaria:



1. En el caso de una persona física:



Apellido(s):



Nombre(s):



Apellidos de soltera (en su caso):



Alias (en su caso):



Sexo:



Nacionalidad:



Número de identidad o número de seguridad social (si lo tiene):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Último domicilio conocido:



Idioma(s) que entiende (si se conocen):



a) Si el motivo de transmitir la resolución al Estado de ejecución es que
la persona contra la que va dirigida reside habitualmente en el Estado de
ejecución, añádase la siguiente información:



Lugar de residencia habitual en el Estado de ejecución:



b) Si el motivo de transmitir la resolución al Estado de ejecución es que
la persona contra la que va dirigida tiene bienes en el Estado de
ejecución, añádase la siguiente información:



Descripción de los bienes de la persona:



Ubicación de los bienes de la persona:




Página
132






c) Si el motivo de transmitir la resolución al Estado de ejecución es que
la persona contra la que va dirigida obtiene ingresos en el Estado de
ejecución, añádase la siguiente información:



Descripción de la fuente o fuentes de ingresos de la persona:



Ubicación de la fuente de ingresos de la persona:



2. En el caso de una persona jurídica:



Apellido(s):



Forma de la persona jurídica:



Número de registro (si lo tiene) (1):



Domicilio social (si lo tiene) (1):



Dirección de la persona jurídica:



a) Si el motivo de transmitir la resolución al Estado de ejecución es que
la persona jurídica contra la que va dirigida tiene bienes en el Estado
de ejecución, añádase la siguiente información:



Descripción de los bienes de la persona jurídica:



Ubicación de los bienes de la persona jurídica:



b) Si el motivo de transmitir la resolución al Estado de ejecución es que
la persona jurídica contra la que va dirigida obtiene ingresos en el
Estado de ejecución, añádase la siguiente información:



Descripción de la fuente o fuentes de ingresos de la persona jurídica:



Ubicación de la fuente o fuentes de ingresos de la persona jurídica:



g) Resolución de imposición de sanción pecuniaria:



1. Naturaleza de la resolución de imposición de sanción pecuniaria
(márquese la casilla correspondiente):



i) Resolución de un órgano jurisdiccional del Estado de emisión respecto
de una infracción penal contemplada en la legislación del Estado de
emisión.



ii) Resolución de una autoridad del Estado de emisión, distinta de un
órgano jurisdiccional, respecto de una infracción penal tipificada en la
legislación del Estado de emisión. Se confirma que el interesado ha
tenido la oportunidad de que su caso sea juzgado por un órgano
jurisdiccional competente en asuntos penales.



iii) Resolución de una autoridad del Estado de emisión, distinta de un
órgano jurisdiccional, respecto de hechos punibles con arreglo al Derecho
nacional del Estado de emisión por constituir infracción a normas
legales. Se confirma que el interesado ha tenido la oportunidad de que su
caso sea juzgado por un órgano jurisdiccional competente en asuntos
penales.



iv) Resolución de un órgano jurisdiccional competente en asuntos penales,
en relación con una resolución contemplada en el inciso iii).



Fecha en que se dictó la resolución:



Fecha en que la resolución fue definitiva:



Número de referencia de la resolución (si lo tiene):



(1) Cuando la resolución es transmitida al Estado de ejecución, porque la
persona jurídica contra la que va dirigida tiene su domicilio social en
dicho Estado, entonces tendrán que completarse el número de registro y el
domicilio social.




Página
133






La sanción pecuniaria supone la obligación de pagar (márquese la casilla o
casillas que procedan, indicando en cada caso la cuantía y la divisa
correspondientes):



i) Una cantidad de dinero en virtud de una condena por una infracción,
impuesta mediante una resolución.



Cuantía:



ii) Una compensación impuesta en la misma resolución en beneficio de las
víctimas, cuando la víctima no pueda ser parte civil en el procedimiento
y el órgano jurisdiccional actúe en el ejercicio de su competencia penal.



Cuantía:



iii) Una cantidad de dinero en concepto de costas judiciales o gastos
administrativos originados por los procedimientos que conducen a la
resolución.



Cuantía:



iv) Una cantidad de dinero a un fondo público o a una organización de
apoyo a las víctimas, que imponga la misma resolución.



Cuantía:



Importe total de la sanción pecuniaria, indicando la divisa:



2. Resumen de los hechos y descripción de las circunstancias, incluidos
lugar y tiempo, en que se cometieron el delito o delitos:



Naturaleza y tipificación legal de la infracción o infracciones y
disposición legal o código aplicable en que se basa la resolución
dictada:



3. Si la infracción o infracciones señaladas en el punto 2 se corresponden
con una o más de las enumeradas a continuación, márquense la casilla o
casillas correspondientes:



pertenencia a organización delictiva,



terrorismo,



trata de seres humanos,



explotación sexual de los niños y pornografía infantil,



tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas,



tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos,



corrupción,



fraude, incluido el que afecte a los intereses financieros de las
Comunidades Europeas con arreglo al Convenio de 26 de julio de 1995
relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades
Europeas,



blanqueo del producto del delito,



falsificación de moneda, con inclusión del euro,



delitos informáticos,



delitos contra el medio ambiente, incluido el tráfico ilícito de especies
animales protegidas y de especies y variedades vegetales protegidas,



ayuda a la entrada y a la estancia irregulares,



homicidio y agresión con lesiones graves,



tráfico ilícito de órganos y tejidos humanos,



secuestro, detención ilegal y toma de rehenes,




Página
134






racismo y xenofobia,



robos organizados o a mano armada,



tráfico ilícito de bienes culturales, incluidas las antigüedades y las
obras de arte,



estafa,



chantaje y extorsión de fondos,



violación de derechos de propiedad intelectual o industrial y
falsificación de mercancías,



falsificación de documentos administrativos y tráfico de documentos
falsos,



falsificación de medios de pago,



tráfico ilícito de sustancias hormonales y otros factores de crecimiento,



tráfico ilícito de materias nucleares o radiactivas,



tráfico de vehículos robados,



violación,



incendio provocado,



delitos incluidos en la competencia de la Corte Penal Internacional,



apoderamiento ilícito de aeronaves y buques,



sabotaje,



conducta contraria a la legislación de tráfico, incluidas las infracciones
a la legislación sobre tiempos de conducción y de descanso y a las normas
reguladoras del transporte de mercancías peligrosas,



contrabando de mercancías,



infracciones a los derechos de propiedad intelectual e industrial,



amenazas y actos de violencia contra las personas, incluida la violencia
durante los acontecimientos deportivos,



vandalismo,



robo,



infracciones establecidas por el Estado de emisión y destinadas a dar
cumplimiento a las obligaciones derivadas de instrumentos adoptados en
virtud del Tratado CE o del Título VI del Tratado UE.



Si se marca esta casilla indíquense con precisión las disposiciones del
instrumento adoptado sobre la base del tratado CE o del Tratado UE a que
corresponde la infracción:



4. En caso de que la infracción o infracciones señaladas en el punto 2 no
figuren en el punto 3, descríbanse con precisión:




Página
135






h) Situación de la resolución de imposición de sanción pecuaniaria



1. Confírmese lo siguiente (márquense las casillas correspondientes):



a) La resolución es firme.



b) La autoridad que expide el certificado no tiene conocimiento de que en
el Estado de ejecución se haya dictado una resolución contra la misma
persona por los mismos hechos ni de que se haya ejecutado una resolución
de este tipo dictada en un Estado distinto del Estado de emisión o el
Estado de ejecución.



2. Señálese si el caso ha sido objeto de un procedimiento escrito:



a) No lo ha sido



b) Sí lo ha sido. Se confirma que, de acuerdo con la legislación del
Estado de emisión, se han notificado al interesado, personalmente o a
través de su representante competente con arreglo a la legislación
nacional, su derecho a impugnar la resolución y los plazos para ejercer
ese derecho.



3. Indique si el imputado compareció en el juicio del que deriva la
resolución:



1. Sí, el imputado compareció en el juicio del que deriva la resolución.



2. No, el imputado no compareció en el juicio del que deriva la
resolución.



3. Si ha marcado la casilla del punto 2, sírvase confirmar la existencia
de uno de los siguientes hechos:



3.1a. el imputado fue citado en persona el ... (día/mes/año) e informado
así del lugar y la fecha previstos para el juicio del que deriva la
resolución, y se le informó de que podría dictarse una resolución en caso
de incomparecencia en el juicio;



O bien



3.1b. el imputado no fue citado en persona, pero recibió efectivamente por
otros medios, de tal forma que ha podido establecerse sin lugar a dudas
que tenía conocimiento de la celebración prevista del juicio, información
oficial de la fecha y lugar previstos para el mismo, y se le informó de
que podría dictarse una resolución en caso de incomparecencia en el
juicio;



O bien



3.2. teniendo conocimiento de la celebración prevista del juicio, el
imputado dio mandato a un letrado, bien designado por él mismo o por el
Estado, para que le defendiera en el juicio, y fue efectivamente
defendido por dicho letrado en el juicio;




Página
136






O bien



3.3. al imputado le fue notificada la resolución el ... (día/mes/año) y se
le informó expresamente de su derecho a un nuevo juicio o a interponer
recurso, en el que tendría derecho a comparecer y se volverían a examinar
los argumentos presentados e incluso posibles nuevos elementos
probatorios, y de que el juicio podría dar lugar a una resolución
contraria a la inicial, y



el imputado declaró expresamente que no impugnaba esta resolución;



O bien



no solicitó un nuevo juicio ni interpuso un recurso dentro del plazo
establecido;



O bien



3.4. el imputado, explícitamente informado del procedimiento y de la
posibilidad de asistir en persona a un proceso, ha declarado
explícitamente que renuncia al derecho de una vista oral y ha indicado
explícitamente que no impugna la resolución.



4. Si ha marcado la casilla de los puntos 3.1b, 3.2, 3.3 o 3.4, se ruega
proporcionar información sobre cómo se cumplió la condición pertinente:



...................................................................................................................................................



...................................................................................................................................................



5. Pago parcial de la sanción



Si ya se ha abonado una parte de la sanción en el Estado de emisión, o si
le consta a la autoridad que emita el certificado que la ha pagado en
cualquier otro Estado, indíquese el importe abonado:



i) Sanciones alternativas, incluidas las penas privativas de libertad



1. Indicar si el Estado de emisión permite la aplicación por el Estado de
ejecución de sanciones alternativas en el caso de que no sea posible
ejecutar la resolución sancionadora, ya sea total o parcialmente:







no



2. En caso afirmativo, indicar las sanciones que es posible aplicar (su
naturaleza y grado máximo):



Privación de libertad. Tiempo máximo:



Servicio comunitario (o equivalente). Tiempo máximo:



Otras sanciones. Descripción:




Página
137






j) Otras circunstancias relacionadas con el asunto (información
facultativa):



k) Se adjunta al certificado el texto de la resolución de imposición de
sanción pecuniaria.



Firma de la autoridad que emita el certificado o de su representante que
den fe de la exactitud del contenido del certificado:



Apellido(s):



Función (cargo/grado):



Fecha:



Sello oficial (si lo hubiere)




Página
138






ANEXO XIII



CERTIFICADO PARA LA EJECUCIÓN DE EXHORTO EUROPEO DE OBTENCIÓN DE PRUEBAS1



Este exhorto ha sido emitido por una autoridad jurisdiccional competente.
Solicito la obtención y traslado de los objetos, documentos y datos
especificados a continuación



A)



Estado de emisión:



Estado de ejecución:



B)



La autoridad considera que:



i) Los objetos, documentos y datos recabados por este exhorto son
necesarios y proporcionados al objeto de los procedimientos detallados
más adelante



ii) Si los objetos, documentos o datos se encontraran en el territorio del
Estado de emisión, podrían obtenerse en virtud de su ordenamiento
nacional en casos nacionales comparables, aunque hubieran de utilizarse
medidas procesales diferentes



C) AUTORIDAD JURISDICCIONAL QUE EMITIÓ EL EXHORTO



Denominación oficial:



Nombre de su representante:



Función (título/grado):



Marcar el tipo de autoridad jurisdiccional que expidió el exhorto:



a) Juez o tribunal



b) Juez de instrucción



c) Fiscal



d) Cualquier otra autoridad jurisdiccional definida por el Estado de
emisión que, en el caso concreto, actúe en calidad de autoridad de
instrucción en procesos penales y tenga competencia para obtener pruebas
en casos transfronterizos con arreglo al ordenamiento nacional.



El presente exhorto ha sido validado por un juez o tribunal, un juez
instructor o un fiscal (veáse las secciones D y O).



Número de registro:



Dirección:



Teléfono: (prefijo de país) (prefijo local)



Fax: (prefijo de país) (prefijo local)



Correo electrónico:



Lenguas en que es posible comunicar con la autoridad requirente:



Datos de la persona o personas de contacto en caso de que se necesite
información adicional sobre la ejecución del presente exhorto o para
tomar las medidas prácticas necesarias para el traslado de objetos,
documentos y datos (si procede):



1 Este exhorto deberá escribirse, o traducirse, en una de las lenguas
oficiales del Estado de ejecución o en otra lengua aceptada por dicho
Estado.




Página
139






D) AUTORIDAD JURISDICCIONAL QUE VALIDA EL EXHORTO (CUANDO PROCEDA)



Si se ha marcado la letra d) de la sección C y el exhorto está validado,
marcar el tipo de autoridad jurisdiccional que lo ha validado:



a) Juez o tribunal



b) Juez de instrucción



c) Fiscal



Denominación oficial de la autoridad validadora:



Nombre de su representante:



Función (título/grado):



Número de registro:



Dirección:



Teléfono: (prefijo país) (prefijo local)



Fax (prefijo país) (prefijo local)



Correo electrónico:



E) CUANDO UNA AUTORIDAD CENTRAL SE HAGA CARGO DE LA TRANSMISIÓN Y
RECEPCIÓN ADMINISTRATIVAS DE EXHORTOS Y, CUANDO PROCEDA, DE LA
CORRESPONDENCIA OFICIAL RELACIONADA CON ELLOS



Denominación de la autoridad central:



Persona de contacto, en su caso (función/grado y nombre):



Dirección:



Número de registro:



Teléfono: (prefijo país) (prefijo local)



Fax (prefijo país) (prefijo local)



Correo electrónico:



F) AUTORIDAD O AUTORIDAD CON LAS QUE PUEDE CONTACTARSE [EN CASO DE QUE SE
HAYAN CUMPLIMENTADO LAS SECCIONES D) O E)]:



Autoridad mencionada en la sección C



Para cuestiones relativas a:



Autoridad mencionada en la sección D



Para cuestiones relativas a:



Autoridad mencionada en la sección E



Para cuestiones relativas a:




Página
140






G) RELACIÓN CON ANTERIORES POSIBLES EXHORTOS O RESOLUCIONES DE EMBARGO
PREVENTIVO



Si procede, indicar si el presente exhorto complementa un anterior exhorto
o si es consecutivo a una resolución de embargo preventivo y, de ser así,
facilitar la información pertinente que permita identificar el exhorto o
la resolución (fechas de emisión del exhorto o de la resolución,
autoridad a la que se transmitió y, si se conoce, fecha de transmisión
del exhorto o resolución y números de referencia suministrados por la
autoridad de emisión y la autoridad de ejecución):



H) TIPO DE PROCEDIMIENTO PARA EL QUE SE EXPIDE EL EXHORTO



Marcar el tipo de procedimiento para el que se expide el exhorto



a) Para un proceso penal incoado por una autoridad jurisdiccional o
proceso penal de que haya de conocer una autoridad jurisdiccional por
delito tipificado en el ordenamiento jurídico del Estado de emisión.



b) Procedimiento incoado por una autoridad administrativa por actos o
hechos delictivos conforme al Derecho del Estado de emisión por estar
tipificados en sus leyes, y cuando la decisión pueda dar lugar a un
procedimiento ante una autoridad jurisdiccional competente, en
particular, en materia penal.



c) Procedimiento incoado por una autoridad jurisdiccional por actos o
hechos delictivos conforme al Derecho del Estado de emisión por estar
tipificados en sus leyes, y cuando la decisión pueda dar lugar a un
procedimiento ulterior ante una autoridad jurisdiccional competente, en
particular, en materia penal.



I) MOTIVOS DE LA EMISIÓN DEL EXHORTO



1. Resumen de los hechos y descripción de las circunstancias en que se han
cometido los delitos que motivan el exhorto, entre ellos el momento y el
lugar según los conozca la autoridad de emisión:



Naturaleza y calificación jurídica del delito o delitos que motivan el
exhorto y norma legal o código aplicables:




Página
141






2. Si procede, marcar aquellos de los siguientes delitos que en el
ordenamiento jurídico del Estado de emisión sean punibles con pena o
medida de seguridad privativa de libertad de un máximo de al menos tres
años:



pertenencia a organización delictiva



terrorismo



trata de seres humanos



explotación sexual de menores y pornografía infantil



tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas



tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos



corrupción



fraude, incluido el que afecte a los intereses financieros de las
Comunidades Europeas en el sentido del Convenio de 26 de julio de 1995
relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades
Europeas



blanqueo del producto del delito



falsificación de moneda, incluida la falsificación del euro



delitos informáticos 1



delitos contra el medio ambiente, incluido el tráfico ilícito de especies
animales protegidas y de especies y variedades vegetales protegidas



ayuda a la entrada y residencia en situación ilegal



homicidio voluntario, lesiones graves



tráfico ilícito de órganos y tejidos humanos



secuestro, detención ilegal y toma de rehenes



racismo y xenofobia 1



atraco organizado o a mano armada



tráfico ilícito de bienes culturales, incluidas las antigüedades y las
obras de arte



estafa 1



chantaje y extorsión 1



falsificación y piratería de productos



falsificación de documentos administrativos y tráfico de documentos falsos



falsificación de medios de pago



tráfico ilícito de sustancias hormonales y otros factores de crecimiento



tráfico ilícito de materiales radiactivos o sustancias nucleares



tráfico de vehículos robados



violación



incendio voluntario



delitos incluidos en la jurisdicción de la Corte Penal Internacional



apoderamiento ilícito de aeronaves y buques



sabotaje 1



3. Descripción completa de las infracciones no enumeradas en el punto 2,
por las que se expide el exhorto:



1 Si el exhorto está dirigido a Alemania, y de acuerdo con la Declaración
hecha por Alemania de conformidad con el artículo 23, apartado 4 de la
Decisión marco 2008/978/JAI del Consejo, de 18 de diciembre de 2008,
relativa al exhorto europeo de obtención de pruebas para recabar objetos,
documentos y datos destinados a procedimientos en materia penal, la
autoridad de emisión puede además completar la casilla 1 para confirmar
que los delitos entran en el ámbito de los criterios indicados por
Alemania para este tipo de delitos.




Página
142






J) IDENTIDAD DE LAS PERSONAS DE QUE SE TRATA



Información sobre la identidad de las personas físicas o jurídicas a las
que se procesa o se puede procesar:



i) Para las personas físicas



Apellidos:



Nombre:



Apellidos de soltera o soltero, si ha lugar:



Apodo, si ha lugar:



Sexo:



Nacionalidad:



Número del documento nacional de identidad o número de afiliación a la
seguridad social (cuando sea posible):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Residencia y dirección conocida; si no se supiera, la última dirección
conocida:



Idiomas que la persona comprende (si se sabe):



ii) Para las personas jurídicas



Denominación:



Forma de la persona jurídica:



Denominación abreviada, nombre comúnmente utilizado o nombre comercial, si
ha lugar:



Sede de registro (si se dispone de este dato):



Número de registro:



Dirección de la persona jurídica:



K) OBJETOS, DOCUMENTOS O DATOS RECABADOS POR EL EXHORTO



1. Descripción de lo que se solicita en el exhorto (marque y complete las
casillas que correspondan):



Objetos (especificarlos):



Documentos (especificarlos):



Datos (especificarlos):




Página
143






2. Ubicación de los objetos, documentos o datos (si se desconoce, última
ubicación conocida):



3. Si se trata de personas distintas de las que figuran en las casillas J
i) y ii), información sobre la identidad de las personas físicas o
jurídicas de las que se supone que poseen objetos, documentos o datos:



i) Para las personas físicas:



Apellidos:



Nombre:



Apellidos de soltera o soltero, si ha lugar:



Apodo, si ha lugar:



Sexo:



Nacionalidad:



Número del documento nacional de identidad o número de afiliación a la
seguridad social (cuando sea posible):



Fecha de nacimiento:



Lugar de nacimiento:



Residencia y dirección conocida; si no se supiera, la última dirección
conocida:



Idiomas que la persona comprende (si se sabe):



ii) Para las personas jurídicas



Denominación:



Forma de la persona jurídica:



Denominación abreviada, nombre comúnmente utilizado o nombre comercial, si
ha lugar:



Sede de registro (si se dispone de este dato):



Número de registro:



Dirección de la persona jurídica:



Otras direcciones donde tenga actividad empresarial:




Página
144






L) EJECUCIÓN DEL EXHORTO



1. Los plazos para la ejecución del exhorto se establecen en la decisión
marco 2008/978/JAI del Consejo1. Sin embargo, si la solicitud es
particularmente urgente se ruega indicar otro plazo más breve y
justificarlo, marcando la casilla correspondiente:



Plazo más breve:
...................................................................(dd/mm/aaaa)



Motivos:



[ ] Plazos impuestos por el procedimiento



[ ] Otras circunstancias especialmente urgentes (especificarlas)



2. Marcar y cumplimentar, cuando proceda



Se solicita a la autoridad de ejecución que cumpla los trámites y
procedimientos siguientes2



El exhorto de obtención de pruebas también comprenderá todo objeto,
documento y dato que la autoridad de ejecución descubra al ejecutar el
presente exhorto y que, sin mediar otras investigaciones complementarias,
considere pertinente para los procedimientos a cuyos efectos se ha
expedido el presente exhorto.



Se requiere que la autoridad de ejecución tome declaración a las personas
presentes durante la ejecución del presente exhorto que estén
directamente relacionadas con el presente exhorto.



M) RECURSOS



1. Descripción de los recursos de que disponen en el Estado de emisión las
partes interesadas, incluidos terceros de buena fe, y de los trámites que
deben cumplir:



2. Tribunal ante el que puede interponerse el recurso



3. Información sobre quiénes pueden interponer el recurso



4. Plazo para interponer el recurso



5. Organismo del Estado de emisión que puede suministrar más información
sobre procedimientos para interponer recurso en dicho Estado y sobre la
posibilidad de obtener asistencia letrada y traducción e interpretación.



Denominación:



Persona de contacto (si procede):



Dirección:



Teléfono: (prefijo país) (prefijo local)



Fax (prefijo país) (prefijo local)



Correo electrónico:



1 DO L350 de 30.12.2008, p. 72.



2 Se supone que la autoridad de ejecución cumplirá con las formalidades y
procedimientos indicados por la autoridad de expedición a menos que sean
contrarios a los principios fundamentales del Derecho del Estado de
ejecución. No obstante, ello no creará ninguna obligación de tomar
medidas coercitivas.




Página
145






N) DISPOSICIONES FINALES Y FIRMA



1. Información opcional que se dará solo en relación con Alemania.



Se declara que el (los) delito(s) correspondientes con arreglo al Derecho
del Estado de emisión se incluye(n) en el ámbito de los criterios
indicados por Alemania en la declaración1 formulada de acuerdo con el
artículo 23, apartado 4 de la Decisión marco 2008/978/JAI del Consejo
exhorto



2. Otra información pertinente para la causa, si la hay:



3. Medios para trasladar los objetos, documentos o datos:



Correo electrónico:



Fax



Envío del original por correo



Otros medios (especificar)



4. Firma de la autoridad de emisión o de su representante, por la que se
certifica la exactitud del contenido del exhorto:



Nombre y apellidos:



Función (título/grado):



Fecha:



Sello oficial (si lo hay):



O) SI LA SECCIÓN D) ESTÁ COMPLETA, FIRMA Y DATOS DEL REPRESENTANTE DE LA
AUTORIDAD VALIDADORA



Nombre y apellidos:



Función (título/grado):



Fecha:



Sello oficial (si lo hay):



1 DO L 350 de 30.12.2008, p. 72.